Qui a le droit
Qui a le droit
avec Patrick Bruel
On m'avait dit : "Te poses pas trop de questions.
Tu sais petit, c'est la vie qui t' répond.
A quoi ça sert de vouloir tout savoir ?
Regarde en l'air et voit c' que tu peux voir."
사람들은 내게 말하죠. 너무 많은 의문을 갖지마
넌 어리쟎아. 인생이 너에게 답을 해줄꺼야.
모든것을 다 알려고 하는것이 무슨 소용이 있지?
하늘을 봐. 그리고 네가 볼 수 있는것을 봐
On m'avait dit : "Faut écouter son père."
Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire.
Maman m'a dit : "T'es trop p'tit pour comprendre."
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
예전에 사람들이 내게 말했다: "아버지 말씀을 들어야 돼!"
내 아버지는 혼자 떠날 때, 아무 말도 하지 않았다.
엄마가 말했다: "넌 너무 어려서 이해하기 힘들다"
그리고 난 한 자리를 차지하기 위해 성장했다.
Qui a le droit, qui a le droit,
Qui a le droit d' faire ça
A un enfant qui croit vraiment
C' que disent les grands ?
누구의 권리인가? 누구의 권리인가?
그런 짓을 할 권리를 누가 갖고 있는가?
어른들 말을 진정으로 믿는 한 어린이에게
누가 그런 권리가 있는가?
On passe sa vie à dire merci,
Merci à qui, à quoi ?
A faire la pluie et le beau temps
Pour des enfants à qui l'on ment.
우린 감사하다고 말하면서 산다.
누구에게 무엇을 감사하는가?
우리가 거짓말하는 어린이들을 위하여
비가 오게하고, 날씨가 좋게 하기위해서인가
On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil.
Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle.
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles.
예전에 사람들이 내게 사람들은 다 똑같다고 말했다
신은 여럿 있지만, 태양은 하나 뿐이라고.
그래, 하지만, 태양은 빛나거나 불태워버리지
넌 목말라 죽거나 아니면 거품을 마시겠지.
A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit,
De belles histoires, tu parles... que des conneries !
Alors maintenant, on s' retrouve sur la route,
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
너에게도 사람들이 말했을 거라 믿는다
아름다운 이야기들,너는 말한다.순 엉터리 거짓말들!
그리고 지금 우린 다시 길에서 만난다
우리들 공포와 근심과 의심과 함께.
Qui a le droit, qui a le droit
Qui a le droit d' faire ça
A un enfant qui croit vraiment
C' que disent les grands ?
누구의 권리인가? 누구의 권리인가?
누가 그런 짓을 할 권리를 갖고 있는가?
어린들이 말하는 것을 그대로 진지하게
믿는 한 어린이에게.
On passe sa vie à dire merci,
Merci à qui, à quoi ?
A faire la pluie et le beau temps
Pour des enfants à qui l'on ment.
우린 감사하다고 말하면서 산다.
누구에게 무엇을 감사하는가?
우리가 거짓말하는 어린이들을 위하여
비가 오게하고, 날씨가 좋게 하기위해서인가
Qui a le droit, qui a le droit
Qui a le droit d' faire ça
A un enfant qui croit vraiment
C' que disent les grands ?
누구의 권리인가? 누구의 권리인가?
누가 그런 짓을 할 권리를 갖고 있는가?
어른들이 말하는 것을 그대로 진지하게
믿는 한 어린이에게.
On passe sa vie à dire merci,
Merci à qui, à quoi ?
A faire la pluie et le beau temps
Pour des enfants à qui l'on ment.
우린 감사하다고 말하면서 산다.
누구에게 무엇을 감사하는가?
우리가 거짓말하는 어린이들을 위하여
비가 오게하고, 날씨가 좋게 하기위해서인가
Patrick Bruel qui a le droit [live] Téléthon 2008 by peanutsie