Je ne sais pourquoi elle allait danser
A Saint-Jean, au musette,
Mais quand ce gars lui a pris un baiser,
Elle frissonnait, etait chipee


그녀가 아코디언 리듬을 따라 St. Jean 축제에서
춤을 추려 했던 이유를 전 모르겠답니다
결국, 그 남자가 그녀의 입술을 빼앗자
그녀의 몸은 떨렸고 이내 그 남자의 것이 되어버렸지요

(Refrain)
Comment ne pas perdre la tete,
Serree par des bras audacieux
Car l'on croit toujours
Aux doux mots d'amour
Quand ils sont dits avec les yeux
Elle qui l'aimait tant,
Elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean,
Elle restait grisee
Sans volonte
Sous ses baisers


우리는 언제나 부드러운
사랑의 언어만을 믿어왔기에
그 과감한 두 팔에 안겨버린 그녀가
어찌 마음을 잃지 않을 수 있겠는지요
그들이 눈빛으로 서로 속삭일 때
그녀는 그 남자를 무척이나 사랑했으며
그 사람을 St. Jean 에서 최고의 남자라고 여겼지요
그녀는 뜬 구름만 바라 볼 뿐이었습니다
그 남자의 입맞춤 아래 그녀는
결코 빠져 나오려 하지 않았지요

Sans plus reflechir, elle lui donnait
Le meilleur de son etre
Beau parleur chaque fois qu'il mentait
Elle le savait, mais elle l'aimait


그녀는 더 이상 생각할 여지도 없이
그녀의 전부를 그 남자에게 바쳐 버렸져
하지만, 그 남자는 그녀를 멸시하기 시작했고 매일 거짓말을 했답니다
그녀는 그 사실을 알았으나, 그것마저도 사랑했었지요

(Refrain)

Mais helas, a Saint-Jean comme ailleurs
Un serment n'est qu'un leurre
Elle etait folle de croire au bonheur
Et de vouloir garder son c
œur


슬픈 일이지만, 다른 곳과 마찬가지로 St. Jean 에서도
맹세란 단지 환상일 뿐입니다
그녀는 행복의 존재를 믿고 싶어 했고 동시에
그녀의 마음을 지키려 했었습니다

(Refrain)

Elle qui l'aimait tant,
Elle le trouvait le plus beau de Saint-Jean,
Il ne l
aime plus
C'est du passe
N'en parlons plus
Il ne l
aime plus
C'est du passe
N'en parlons plus.


그녀는 그 남자를 무척이나 사랑했으며
그 사람을 St. Jean 에서 최고의 남자라고 여겼지요
하지만, 그 남자는 그녀를 더 이상 사랑하지 않아요
과거의 일이 되어버렸답니다
이젠 그 일에 관해 얘기하지 말자구여
그 남자는 그녀를 더 이상 사랑하지 않아요
과거의 일이 되어버렸답니다

 

 

'Musique' 카테고리의 다른 글

Qui a le droit  (0) 2007.05.14
Jean Jacques Goldman Né en 17 à Leidenstadt  (0) 2007.04.17
Raphaël - Les petits bateaux  (0) 2006.12.12
Marc Lavoine & Quynh Ahn - J’espère  (0) 2006.11.25
MARC LAVOINE & CRISTINA MAROCCO - J'ai tout oublié  (0) 2006.11.24
Posted by 아쉬카
,